Recent Carnival of the Mobilists Recientes Carnaval de la Mobilists

0 Comments 0 Comentarios

Huff … Puff … once again trying to play catch-up … Huff Puff…… una vez más tratando de jugar de puesta al día…

Carnival of the Mobilists #120 is hosted by Skydeck.  Click here to access the Carnaval de la Mobilists # 120 es patrocinada por Skydeck. Haga clic aquí para acceder a la link vínculo .

Carnival of the Mobilists #121 is brought to you by 3lib.  You can get to it Carnaval de la Mobilists # 121 es traída a usted por 3lib. Puede llegar a ella here aquí .

And finally, the Carnival of the Mobilists #122 comes to you from Xellular Identity Y, por último, el Carnaval de la Mobilists # 122 viene a usted de Xellular Identidad here aquí .

IEEE Workshop on WiMAX IEEE taller sobre WiMAX

0 Comments 0 Comentarios

The IEEE Microwave Theory and Techniques Santa Clara Valley Society organized its annual Short Course titled “WiMAX: Opportunities, Challenges and Concepts”, on Saturday 19 April 2008 at the Stanford Linear Accelerator Center Auditorium. El IEEE Microwave Teoría y Técnicas de Valle de Santa Clara Sociedad organizó su anual Curso Corto titulado "WiMAX: oportunidades, desafíos y Conceptos", el sábado 19 de abril de 2008 a Stanford Linear Accelerator Center Auditorium.

Here are some of the highlights from the sessions: Estos son algunos de los aspectos más destacados de los períodos de sesiones:

Dr. Mohammed Sayed Dr Mohammed Sayed set the ball rolling with an introduction to the Workshop. establecer el balón rodando con una introducción al Taller.

Dr Siavash Alamouti de Intel entrega el discurso de apertura

Delivering the keynote address titled, “WiMAX Technology Infrastructure Overview”, Intel Fellow Hacer realidad el discurso de apertura titulado "La tecnología WiMAX Infraestructura panorama", Intel Fellow Dr.Siavash Alamouti Dr.Siavash Alamouti made an interesting case in favor of WiMAX over even LTE. hizo un interesante caso en favor de WiMAX más aún LTE.
- The next killer app: “anything that internet can provide and more” -- El próximo killer app: "todo lo que Internet puede ofrecer y más"
- If the future is all about mobile internet and ubiquitous access, then it is not about phones but about PCs that can -- Si el futuro tiene que ver con Internet móvil y el acceso ubicuo, entonces no se trata de teléfonos, sino de ordenadores que pueden
provide a better experience to the user. proporcionar una mejor experiencia al usuario.
- The walled gardens have lead to the failure of 3G. -- Los espacios han llevado al fracaso de la 3G.
- The cell-phone world’s approach to providing high-speed data access just does not scale. -- El teléfono celular del mundo para proporcionar datos de alta velocidad de acceso no sólo escala.
- WiMAX has the potential to deliver, lives up to its hype. -- WiMAX tiene el potencial de entregar, a la altura de sus fantasiosas.
- Intel is forging ahead with its MID plans with WiFi/WiMAX chipsets. -- Intel es seguir adelante con sus planes MID con WiFi / WiMAX chipsets.
- The industry is finally moving away from TDMA/CDMA to OFDM + MIMO. -- La industria se aleja definitivamente de TDMA / CDMA para MIMO OFDM +.
- Comparing WiMAX and LTE: even though both end up in IP, one would go through more layers and -- Comparar LTE y WiMAX: aunque ambos terminan en la propiedad intelectual, uno puede ir a través de varias capas y
proprietary protocols in case of the LTE. protocolos propietarios en caso de la LTE.

Dr. Mohammed Shakouri Dr Mohammed Shakouri of Alvarion, also the Chair of Marketing Working Group, WiMAX Forum spoke on the WiMAX Industry Trends. de Alvarion, también el Presidente del Grupo de Trabajo de Marketing, habla WiMAX Forum WiMAX en las tendencias de la industria. He gave a succinct snapshot of the current WiMAX scenario worldwide. Dio un breve resumen de la información de la situación actual WiMAX en todo el mundo.
- The WiMAX Forum now has about 530 members and that there are about 281 service providers currently working -- El WiMAX Forum tiene ahora alrededor de 530 miembros y que hay alrededor de 281 proveedores de servicios trabajando actualmente
across the globe to deliver WiMAX services. en todo el mundo para ofrecer servicios WiMAX.
- About 133 Million WiMAX users by 2013 (which is a higher number than the 80 Million in a previous -- Acerca de 133 millones de usuarios de WiMAX para el año 2013 (que es un número mayor que los 80 millones en un anterior post puesto of mine) de las minas)
- With its internet business model with mobility, currently 3G and WiMAX can peacefully coexist. -- Con su modelo de negocio de Internet con la movilidad, actualmente WiMAX y 3G pueden coexistir pacíficamente.
- But, will LTE and WiMAX coexist? -- Pero, LTE y WiMAX coexistir?

Presenting the business case for WiMAX, Doug Gray, a consultant to the WiMAX Forum covered aspects of deployment, estimating capacity requirements, CAPEX breakdowns and the sensitivity analysis with examples. La presentación de los argumentos comerciales en favor de WiMAX, Doug Gray, un consultor para el WiMAX Forum que abarca los aspectos de despliegue, la estimación de necesidades de capacidad, CAPEX averías y el análisis de sensibilidad con ejemplos.
- The spectrum licensing costs are actually a tiny fraction of the big picture. -- El espectro de licencias costos son en realidad una pequeña fracción de la gran imagen.
- Mobile WiMAX offers a base station solution at a low cost per Megabit. -- Mobile WiMAX ofrece una solución de estación base a un bajo costo por Megabit.
- It supports multiple usage models with multiple applications. -- Es compatible con varios modelos de uso con múltiples aplicaciones.
- Mobile WiMAX significantly reduces the base station requirements in regions with high subscriber density. -- Mobile WiMAX se reduce de forma significativa la estación base las necesidades en regiones con alta densidad de abonados.
- On a per customer basis, the infrastructure cost would rise by more than $500 for a ‘greenfield’ operator instead -- En una base por cliente, los costes de infraestructura aumentaría en más de $ 500 por un "greenfield" en lugar operador
of say, Sprint. de decir, Sprint.

This was followed by a panel which was asked to provide their views on “WiMAX in 2013″. Esto fue seguido por un panel que se pidió que presenten sus opiniones sobre "WiMAX en 2013".
- Dr.Shakouri: flat rates would be most common five years from now -- Dr.Shakouri: a tanto alzado sería más comunes cinco años a partir de ahora
- Tom Tofigh disagreed. -- Tom Tofigh desacuerdo. He felt that flat rates would work for some while others would be willing to pay premium rates A su juicio, que fija los tipos de trabajo para algunos mientras que otros estarían dispuestos a pagar tasas de prima
for customized services. para servicios personalizados. He also called for seamless applications to work across different networks and devices. Pidió, por otro lado sin fisuras las aplicaciones para trabajar a través de diferentes redes y dispositivos.
- Phil Lorch of Agilent was convinced that WiMAX has disruptive capability since it was built from grassroots. -- Phil Lorch de Agilent está convencido de que WiMAX tiene capacidad perturbadora, ya que fue construida desde la base.

The second half of the day was kicked off by Dr Raymond Pengelly of Cree Wireless Devices who spoke about the potential of GaN Transistors for amplifiers in WiMAX base stations. La segunda mitad del día se inició por el Dr Raymond Pengelly de dispositivos Wireless cree que habla sobre el potencial de Transistores GaN para amplificadores en las estaciones base WiMAX.

This was followed by Tom Tofigh who chairs the WiMAX Forum Application Working Group, who spoke on “An Open Architecture for Application Deployment over WiMAX”. Esto fue seguido por Tom Tofigh que preside el WiMAX Forum Grupo de Trabajo de Aplicación, que habló de "una arquitectura abierta para la implementación de la aplicación sobre WiMAX". An end to end solution for WiMAX applications would work, with open platforms, open devices giving rise to interesting aspects such as role of QoE (Quality of Experience), multiple service classes, etc. A lot of very interesting opportunities are coming up to tap into the potential of moving from networking of networks to service based networks.  I found his talk very engaging and well-researched. Un extremo a extremo para la solución WiMAX solicitudes de trabajo, con plataformas abiertas, abra los dispositivos que dan lugar a interesantes aspectos como la función de QoE (Calidad de la Experiencia), múltiples clases de servicio, etc Una gran cantidad de oportunidades muy interesantes están llegando hasta el grifo en el potencial de pasar de la creación de redes de redes para servicios basados en redes. Encontré su charla muy interesante y bien documentado.

David Huynh of Agilent wrapped it up with an introduction to the WiMAX Wave 2 testing, MIMO and Space Time Coding and a demo of the Agilent products/capabilities to testing WiMAX systems. David Huynh de Agilent lo envolvió con una introducción a las WiMAX Wave 2 ensayos, MIMO y del Espacio Tiempo Codificación y una demostración de los productos de Agilent / capacidad de los sistemas de pruebas de WiMAX. In summary, it was a very well organized, informative and interactive day on a very hot topic. En resumen, se trata de un muy bien organizado, informativo e interactivo día en un tema candente. The setting provided for a number of interesting conversations which will lead me to more blog posts on related topics. El establecimiento previsto una serie de interesantes conversaciones que me llevan a más entradas de blog sobre temas relacionados. Stay tuned. Estén atentos. You can find details of the event, download presentations and check out the photos from the website of IEEE MTT Santa Clara Valley Society. Usted puede encontrar los detalles del evento, descargar presentaciones y ver las fotos en el sitio web del IEEE MTT Valle de Santa Clara Sociedad.

I would like to thank Dr. Mohammed Sayed for inviting me to this workshop. Me gustaría dar las gracias al doctor Mohammed Sayed por haberme invitado a este taller. The event was sponsored by El evento fue patrocinado por Agilent , Applied Wave Research Ola de Investigación Aplicada , Computer Simulation Technology La tecnología de simulación por ordenador , MC Microwave MC Microondas , Rohde & Schwarz Rohde & Schwarz and y Zeland Software Zeland Software .

Water-powered cellphones by 2010? Agua-powered teléfonos móviles en 2010?

0 Comments 0 Comentarios

Way to go.  Engadget has an eye-catching Camino por recorrer. Engadget tiene un llamativo note nota about Samsung and the possibility of a water-power cellphone from them by 2010.  That would really be interesting.  Any startups thinking on similar lines?  Let me know.  In the meantime, Samsung acerca de Samsung y la posibilidad de un agua-energía móvil de ellas en 2010. Eso sería realmente interesante. Las empresas de pensar en líneas similares? hágamelo saber. En el ínterin, Samsung released liberado their first HSUPA handset for the South Korea Telecom’s network with 2Mb/s upload and up to 7.2 Mb/s download. HSUPA su primer auricular de Corea del Sur Telecom con la red de 2Mb / s de subida y hasta a 7,2 Mb / s de descarga.

Good WiMAX event by IEEE MTT Santa Clara Valley Society Buena caso de WiMAX IEEE MTT Santa Clara Valley sociedad

0 Comments 0 Comentarios

The IEEE Microwave Theory and Techniques Santa Clara Valley Society organized an event on Saturday April 19, 2008 titled “Short Course: WiMAX Opportunities, Challenges, and Concepts”.  I had a very interesting day and will post the details about this event soon.  Details of the event and pictures are El IEEE Microwave Teoría y Técnicas de Valle de Santa Clara Sociedad organizó un evento el sábado 19 de abril de 2008 titulado "Curso Corto: WiMAX oportunidades, los desafíos, y Conceptos." Tuve un día muy interesante y publicaremos los detalles sobre este evento en breve. Detalles del evento y las imágenes son here aquí .

Recent Carnival of the Mobilists Recientes Carnaval de la Mobilists

0 Comments 0 Comentarios

The Carnival of the Mobilists #117 is on El Carnaval de la Mobilists # 117 está en mobilestance.com - a blog started in 2007 by Jamie Wells, mobilestance.com is a resource for those following the movements, trends and key happenings in the mobile marketing industry. -- Un blog se inició en 2007 por Jamie Wells, mobilestance.com es un recurso para los siguientes los movimientos, las tendencias y los acontecimientos clave en la comercialización de la industria móvil.

Click Haga clic en here aquí for the Carnival of the Mobilists #118.  Paul Ruppert is hosting it on Mobile Point View.  The over-arching theme of CTIA is clear. para el Carnaval de la Mobilists # 118. Paul Ruppert es la sede en Mobile punto de vista. el tema de CTIA es clara.

Debi Jones is hosting the Carnival of the Mobilists #119 on her site Debi Jones está organizando el Carnaval de la Mobilists # 119 en su sitio mobilejones .

Some upcoming events … Algunos próximos eventos…

0 Comments 0 Comentarios

Here are some of the upcoming events that I will be attending.  If you are going to be at this event, let’s meet: Estos son algunos de los próximos eventos que voy a asistir. Si va a ser en este caso, vamos a cumplir:

  • Chuck House, Executive Director of Media X at Stanford University is speaking on “Innovation - the Secret Sauce” as part of the Media X Spring Lecture Series on April 16, 2008 at the Stanford University.  Details of this event are Chuck House, Director Ejecutivo de Media X en la Universidad de Stanford está hablando sobre "La innovación - el Secreto del Sauce", como parte de los medios de comunicación la X Serie de Conferencias de Primavera el 16 de abril de 2008 a la Universidad de Stanford. Pormenores de este evento son here aquí .
  • The IEEE Microwave Theory and Techniques Santa Clara Valley Society is organizing an event on April 19, 2008 titled “Short Course: WiMAX Opportunities, Challenges, and Concepts”.  Dr. Mohamed Sayed is the Chairperson of this Society.  Click El IEEE Microwave Teoría y Técnicas de Valle de Santa Clara Sociedad está organizando un evento el 19 de abril de 2008 titulado "Curso Corto: WiMAX oportunidades, desafíos y Conceptos" Dr. Sayed Mohamed es el Presidente de esta Sociedad. Haga clic en here aquí for the details of this event. para los detalles de este evento.
  • Carnegie Mellon West Coast Campus and UC Berkeley’s Fisher IT Center at the Haas School of Business are organizing a conference on “The Mobile Future: Technology Revolutionizing our Lives”.  It is on April 22, 2008 in Santa Clara.  Details of the event are Carnegie Mellon West Coast Campus de la UC Berkeley y del Centro Fisher de TI en la Haas School of Business están organizando una conferencia sobre "El futuro móvil: la tecnología revoluciona nuestras vidas". Es el 22 de abril de 2008 en Santa Clara. Detalles del evento son here aquí .
  • The Supernova 2008 will be held in San Francisco from June 16 to 18, 2008.  It is organized by Wharton professor Kevin Werbach and includes topics such as: Does Telecom Have a Future? La supernova 2008 se celebrará en San Francisco a partir de junio de 16 a 18, de 2008. Es organizado por el profesor de Wharton Kevin Werbach, e incluye temas como: ¿Telecom tener un futuro? * Wireless Disruption * Whose Social Graph … Details are * Wireless * Alteración cuyas condiciones sociales Gráfico… Los detalles se here aquí .

The rise of Digital Nomads El aumento de Nómadas Digital

0 Comments 0 Comentarios

In his work, “ En su obra, " Manuel Castells, Open Source, Technology of Cooperation Manuel Castells, Open Source, Tecnología de la Cooperación “, Howard Rheingold said: ", Dijo Howard Rheingold:

When social communication media grow in capability, pace, scope, or scale, people use these media to construct more complex social arrangements—that is, they use communication tools and techniques to increase their capacity to cooperate at larger and larger scales. Cuando los medios de comunicación social en capacidad de crecer, el ritmo, el alcance, escala o, las personas que utilizan estos medios para construir más complejos mecanismos sociales-es decir, que usan herramientas de comunicación y técnicas para aumentar su capacidad de cooperar a más y más grandes escalas. Human history is a story of the co-evolution of tools and social practices to support ever more complex forms of cooperative society. La historia humana es una historia de la co-evolución de las herramientas y las prácticas sociales para apoyar cada vez más complejas formas de sociedad cooperativa.

The Economist is carrying a The Economist es portador de un special report Informe especial on the social consequences of the mobile communication revolution across the planet. sobre las consecuencias sociales de la revolución de las comunicaciones móviles en todo el planeta.

It sets the context with the following words: En él se establece el contexto con las siguientes palabras:

As a word, vision and goal, modern urban nomadism has had the mixed blessing of a premature debut. Como una palabra, la visión y la meta, el nomadismo urbano moderno ha tenido la bendición de un prematuro debut. In the 1960s and 70s Herbert Marshall McLuhan, the most influential media and communications theorist ever, pictured nomads zipping around at great speed, using facilities on the road and all but dispensing with their homes. En el decenio de 1960 y 70 Herbert Marshall McLuhan, los más influyentes medios de comunicación y teórico de la historia, la foto nómadas zipping alrededor a gran velocidad, utilizando las instalaciones en la carretera y todos, pero prescindir de sus hogares. In the 1980s Jacques Attali, a French economist who was advising president François Mitterrand at the time, used the term to predict an age when rich and uprooted elites would jet around the world in search of fun and opportunity, and poor but equally uprooted workers would migrate in search of a living. En la década de 1980, Jacques Attali, economista francés que fue asesorar presidente François Mitterrand en el momento, ha utilizado el término para predecir una época en que los ricos y las elites desarraigadas que chorro en todo el mundo en busca de la diversión y la oportunidad, y los pobres, pero igualmente desarraigadas trabajadores emigrar en busca de una vida. In the 1990s Tsugio Makimoto and David Manners jointly wrote the first book with “digital nomad” in the title, adding the bewildering possibilities of the latest gadgets to the vision. En la década de 1990 Tsugio Makimoto y David Manners conjuntamente escribió el primer libro con "nómadas digitales" en el título, añadiendo la posibilidad desconcertante de los últimos gadgets a la visión.

A few interesting nuggets that I gleaned are: Unas pocas pepitas interesante que me recogidas son las siguientes:

  • It provides an example of En él se presenta un ejemplo de Coburn Ventures Coburn Ventures - an investment consultancy that has only virtual offices.  All employees are always connected through their BlackBerries and work mostly through the internet.  Considering that about 40% of IBM’s workforce have virtual offices only, I see this as a positive trend in a truly global, flat world.  Funny, that this is an example where “location, location, location” takes on a different significance. -- Una inversión de consultoría que sólo tiene oficinas virtuales. Todos los empleados están siempre conectados a través de sus moras y el trabajo principalmente a través de Internet. Teniendo en cuenta que alrededor del 40% de la fuerza laboral de IBM han oficinas virtuales solo, veo esto como una tendencia positiva en una verdadera mundial, plana mundo. Divertidos, que este es un ejemplo en el que la "ubicación, ubicación, ubicación" adquiere un significado diferente.
  • Nomadic work life is moving to the ‘third places’.  Yet, Nomadic la vida laboral se está moviendo a los' terceros lugares'. Sin embargo, James Katz James Katz of Rutgers feels that these places are “physically inhabited but psychologically evacuated”.  Talk of being in de Rutgers considera que estos lugares son "físicamente, sino psicológicamente habitadas evacuados". Hable de estar en Second Life Second Life in the en la third place el tercer lugar using the utilizando el 7th Mass Media 7 Medios de comunicación .
  • Humans are evolving from Homo habilis to Homo erectus to Homo mobilis. Los seres humanos están evolucionando de Homo habilis al Homo erectus a Homo Mobilis. Tomi Ahonen Tomi Ahonen called this the “Generation C” or “Generation Connected”.  As este llamado la "Generación C" o "Generación Conectado". Como Manuel Castells Manuel Castells says, “Permanent connectivity, not motion, is the critical thing.” dice, "la conectividad permanente, no movimiento, es la cosa crítica".
  • The thumb generation is giving rise to “linguistic whateverism”.  “The more we write online, the worse writers we become”. La generación del pulgar está dando lugar a "whateverism lingüística". "Cuanto más se escribe en línea, el peor escritores nos convertimos en".
  • Andreas Kluth, the author of the report says, “Nomadism increases productivity—you get more done. Andreas Kluth, el autor del informe dice: "Nomadismo aumenta la productividad-que hacer más cosas. With it comes an addictive behaviour that also occurs in gambling. Con él viene un comportamiento adictivo que también ocurre en los juegos de azar. There is a random pattern of awards, you never know when it pays out, so you keep going.” Hay un patrón aleatorio de los premios, nunca se sabe cuando se paga, por lo que seguir adelante. "

In spite of some dire predictions, I am optimistic that something good can still come out of all this.  Before that, may be we will go through paying more and more attention to less and less. A pesar de algunas predicciones, soy optimista y creo que algo bueno puede salir de todo esto. Antes de eso, puede ser vamos a ir pagando a través de más y más atención a cada vez menos.

Here are the links: Aquí están los enlaces:

Our nomadic future Nuestro futuro nómadas
Prepare to see less of your office, more of your family—and still perhaps be unhappy Prepárese para ver menos de su oficina, más de su familia-y quizás todavía no estuviera contento

Nomads at last Nómadas en el pasado
Wireless communication is changing the way people work, live, love and relate to places—and each other, says Andreas Kluth La comunicación inalámbrica está cambiando la forma en que las personas trabajar, vivir, el amor y se refieren a los lugares-y sí, dice Andreas Kluth

Labour movement Movimiento obrero
The joys and drawbacks of being able to work from anywhere Las alegrías y los inconvenientes de poder trabajar desde cualquier lugar

The new oases El nuevo oasis
Nomadism changes buildings, cities and traffic Nomadismo cambios edificios, ciudades y el tráfico

Location, location, location Ubicación, ubicación, ubicación
It matters Es importante

Family ties Los lazos familiares
Kith and kin get closer, with consequences for strangers Familiares y amigos acercarse, con consecuencias para los extraños

A world of witnesses Un mundo de los testigos
When everybody becomes a nomadic monitor Cuando todo el mundo se convierte en un nómada monitor

Homo mobilis Homo Mobilis
As language goes, so does thought Como lengua va, también lo hace el pensamiento

Author interview Autor entrevista
A discussion with Andreas Kluth, Bay Area technology correspondent of The Economist Un debate con Andreas Kluth, Área de la Bahía de tecnología corresponsal de The Economist

Sources and acknowledgments Fuentes y reconocimientos

Unplanned blogging break … No planificada de blogs romper…

0 Comments 0 Comentarios

Need to play catch up … took an unplanned blogging break due to heavy workload.  I apologize to those who missed me.  Lot of exciting things have been happening.  Let’s start … Necesidad de jugar a ponerse al día… tomó un descanso de blogs no planificado debido a la pesada carga de trabajo. Pido disculpas a aquellos que me perdió. Lote de interesantes las cosas han venido sucediendo. Vamos a comenzar…

« Previous entries «Anteriores entradas