Recent Carnival of the Mobilists Les récentes Carnaval des Mobilists

0 Comments 0 Commentaires

Huff … Puff … once again trying to play catch-up … Huff Puff…… une fois de plus essayer de jouer de rattrapage…

Carnival of the Mobilists #120 is hosted by Skydeck.  Click here to access the Carnaval des Mobilists # 120 est hébergé par Skydeck. Cliquez ici pour accéder à la link lien .

Carnival of the Mobilists #121 is brought to you by 3lib.  You can get to it Carnaval des Mobilists # 121 vous est apporté par 3lib. Vous pouvez accéder à la here ici .

And finally, the Carnival of the Mobilists #122 comes to you from Xellular Identity Et finalement, le Carnaval des Mobilists # 122 vient à vous de Xellular identité here ici .

IEEE Workshop on WiMAX IEEE Workshop on WiMAX

0 Comments 0 Commentaires

The IEEE Microwave Theory and Techniques Santa Clara Valley Society organized its annual Short Course titled “WiMAX: Opportunities, Challenges and Concepts”, on Saturday 19 April 2008 at the Stanford Linear Accelerator Center Auditorium. L'IEEE Microwave Theory and Techniques de Santa Clara Valley Société a organisé son annuel Short Course intitulé "WiMAX: Opportunities, Challenges and Concepts", le samedi 19 avril 2008 au Stanford Linear Accelerator Center Auditorium.

Here are some of the highlights from the sessions: Voici quelques-uns des faits saillants de la session:

Dr. Mohammed Sayed Dr. Mohammed Sayed set the ball rolling with an introduction to the Workshop. définir le bal avec une introduction à l'Atelier.

M. Siavash Alamouti d'Intel livraison du Discours-programme

Delivering the keynote address titled, “WiMAX Technology Infrastructure Overview”, Intel Fellow Tenir les discours-programme intitulé, "l'infrastructure de la technologie WiMAX Vue d'ensemble", Intel Fellow Dr.Siavash Alamouti Dr.Siavash Alamouti made an interesting case in favor of WiMAX over even LTE. fait un cas intéressant en faveur de plus de WiMAX même ETL.
- The next killer app: “anything that internet can provide and more” -- La prochaine killer app: "tout ce que peut apporter Internet et plus"
- If the future is all about mobile internet and ubiquitous access, then it is not about phones but about PCs that can -- Si l'avenir est d'autant sur Internet mobile et un accès universel, il ne s'agit pas de téléphones, mais sur PC qui peut
provide a better experience to the user. fournir une meilleure expérience pour l'utilisateur.
- The walled gardens have lead to the failure of 3G. -- Les murs de jardins ont conduit à l'échec de la 3G.
- The cell-phone world’s approach to providing high-speed data access just does not scale. -- La cellule-téléphone monde à l'approche de haute vitesse d'accès aux données ne sont pas échelle.
- WiMAX has the potential to deliver, lives up to its hype. -- WiMAX a le potentiel de fournir, à la hauteur de son battage.
- Intel is forging ahead with its MID plans with WiFi/WiMAX chipsets. -- Intel va de l'avant avec ses plans MID WiFi / WiMAX chipsets.
- The industry is finally moving away from TDMA/CDMA to OFDM + MIMO. -- L'industrie est finalement l'abandon de TDMA / CDMA à + MIMO OFDM.
- Comparing WiMAX and LTE: even though both end up in IP, one would go through more layers and -- La comparaison WiMAX et ETL: même si les deux se retrouvent dans la propriété intellectuelle, on pourrait passer par plusieurs couches et
proprietary protocols in case of the LTE. les protocoles propriétaires en cas de l'ETL.

Dr. Mohammed Shakouri Dr. Mohammed Shakouri of Alvarion, also the Chair of Marketing Working Group, WiMAX Forum spoke on the WiMAX Industry Trends. de Alvarion, également président du marketing Groupe de travail, WiMAX Forum Interventions sur le WiMAX tendances de l'industrie. He gave a succinct snapshot of the current WiMAX scenario worldwide. Il a donné un aperçu succinct de la technologie WiMAX scénario le monde.
- The WiMAX Forum now has about 530 members and that there are about 281 service providers currently working -- Le WiMAX Forum a maintenant environ 530 membres et qu'il ya environ 281 fournisseurs de services travaillent actuellement
across the globe to deliver WiMAX services. dans le monde entier à fournir des services WiMAX.
- About 133 Million WiMAX users by 2013 (which is a higher number than the 80 Million in a previous -- Environ 133 millions d'utilisateurs WiMAX d'ici 2013 (qui est un nombre plus élevé que les 80 millions dans un précédent post poste of mine) de la lutte antimines)
- With its internet business model with mobility, currently 3G and WiMAX can peacefully coexist. -- Avec son modèle d'affaires Internet à la mobilité, actuellement 3G et WiMAX peuvent coexister pacifiquement.
- But, will LTE and WiMAX coexist? -- Mais, ETL et WiMAX coexister?

Presenting the business case for WiMAX, Doug Gray, a consultant to the WiMAX Forum covered aspects of deployment, estimating capacity requirements, CAPEX breakdowns and the sensitivity analysis with examples. Présentation de l'analyse de rentabilisation pour WiMAX, Doug Gray, un consultant auprès du WiMAX Forum couverts les aspects du déploiement, l'estimation des besoins en matière de capacité, CAPEX pannes et l'analyse de sensibilité avec des exemples.
- The spectrum licensing costs are actually a tiny fraction of the big picture. -- Le spectre coûts de licence sont en fait une infime partie de la grande image.
- Mobile WiMAX offers a base station solution at a low cost per Megabit. -- Mobile WiMAX offre une solution de station de base à un faible coût par Megabit.
- It supports multiple usage models with multiple applications. -- Il supporte plusieurs modèles d'utilisation de multiples applications.
- Mobile WiMAX significantly reduces the base station requirements in regions with high subscriber density. -- Mobile WiMAX réduit de manière significative la station de base nécessaires dans les régions à forte densité abonné.
- On a per customer basis, the infrastructure cost would rise by more than $500 for a ‘greenfield’ operator instead -- Sur une base par client, le coût des infrastructures augmenterait de plus de $ 500 pour un «greenfield» au lieu opérateur
of say, Sprint. de dire, Sprint.

This was followed by a panel which was asked to provide their views on “WiMAX in 2013″. Elle a été suivie par un groupe spécial qui a été invités à présenter leurs vues sur "WiMAX en 2013".
- Dr.Shakouri: flat rates would be most common five years from now -- Dr.Shakouri: taux forfaitaires serait la plus commune d'ici cinq ans,
- Tom Tofigh disagreed. -- Tom Tofigh désaccord. He felt that flat rates would work for some while others would be willing to pay premium rates Il a estimé que les taux forfaitaires de travail pour certains tandis que d'autres seraient prêts à payer des taux de prime
for customized services. pour des services personnalisés. He also called for seamless applications to work across different networks and devices. Il a également appelé sans soudure pour les applications de collaborer avec les autres réseaux et dispositifs.
- Phil Lorch of Agilent was convinced that WiMAX has disruptive capability since it was built from grassroots. -- Phil Lorch de Agilent est convaincu que le WiMAX a la capacité perturbateurs car il a été construit à partir de la base.

The second half of the day was kicked off by Dr Raymond Pengelly of Cree Wireless Devices who spoke about the potential of GaN Transistors for amplifiers in WiMAX base stations. La deuxième moitié de la journée a été lancé par le Dr Raymond Pengelly crie de périphériques sans fil qui a parlé du potentiel des transistors GaN pour amplificateurs dans les stations de base WiMAX.

This was followed by Tom Tofigh who chairs the WiMAX Forum Application Working Group, who spoke on “An Open Architecture for Application Deployment over WiMAX”. Elle a été suivie par Tom Tofigh qui préside le Forum WiMAX application Groupe de travail, qui a parlé de l'une architecture ouverte pour le déploiement des applications sur la technologie WiMAX ". An end to end solution for WiMAX applications would work, with open platforms, open devices giving rise to interesting aspects such as role of QoE (Quality of Experience), multiple service classes, etc. A lot of very interesting opportunities are coming up to tap into the potential of moving from networking of networks to service based networks.  I found his talk very engaging and well-researched. Un bout en bout WiMAX solution pour les applications de travail, avec des plates-formes ouvertes, ouvrez dispositifs donnant lieu à des aspects intéressants tels que le rôle de QoE (Quality of Experience), plusieurs classes de service, etc Beaucoup de possibilités très intéressantes sont à venir jusqu'à robinet dans le potentiel de passer de la mise en réseau des réseaux au service des réseaux. J'ai trouvé son discours très attrayant et bien documentées.

David Huynh of Agilent wrapped it up with an introduction to the WiMAX Wave 2 testing, MIMO and Space Time Coding and a demo of the Agilent products/capabilities to testing WiMAX systems. David Huynh de Agilent roula avec une introduction au WiMAX Vague 2 essais, MIMO et codage espace-temps et une démonstration de la Agilent produits / capacités à l'essai des systèmes WiMAX. In summary, it was a very well organized, informative and interactive day on a very hot topic. En résumé, il est très bien organisé, d'information et journée interactive sur un sujet très chaud. The setting provided for a number of interesting conversations which will lead me to more blog posts on related topics. La mise en condition pour un certain nombre de conversations intéressantes qui me conduira à plus de blog sur des sujets connexes. Stay tuned. Restez à l'écoute. You can find details of the event, download presentations and check out the photos from the website of IEEE MTT Santa Clara Valley Society. Vous pouvez trouver les détails de la manifestation, télécharger les présentations et consultez les photos sur le site de l'IEEE MTT Santa Clara Valley Society.

I would like to thank Dr. Mohammed Sayed for inviting me to this workshop. Je voudrais remercier le Dr Mohammed Sayed pour m'avoir invité à cet atelier. The event was sponsored by L'événement était parrainé par Agilent , Applied Wave Research Vague de recherche appliquée , Computer Simulation Technology Computer Simulation Technology , MC Microwave MC micro-ondes , Rohde & Schwarz Rohde & Schwarz and et Zeland Software Logiciels-Zélande .

Water-powered cellphones by 2010? Alimenté à l'eau de téléphones cellulaires d'ici 2010?

0 Comments 0 Commentaires

Way to go.  Engadget has an eye-catching Way to go. Engadget a un qui attire l'attention note about Samsung and the possibility of a water-power cellphone from them by 2010.  That would really be interesting.  Any startups thinking on similar lines?  Let me know.  In the meantime, Samsung Samsung et sur la possibilité d'une eau-puissance de leur téléphone cellulaire d'ici à 2010. Ce serait vraiment intéressant. Toute réflexion sur le démarrage le même ordre d'idées? Permettez-moi de le faire savoir. En attendant, Samsung released libérés their first HSUPA handset for the South Korea Telecom’s network with 2Mb/s upload and up to 7.2 Mb/s download. leur première HSUPA combiné pour la Corée du Sud Telecom avec le réseau de 2Mb / s upload et jusqu'à 7,2 Mo / s téléchargement.

Good WiMAX event by IEEE MTT Santa Clara Valley Society Bon état de cause, en WiMAX IEEE MTT Santa Clara Valley société

0 Comments 0 Commentaires

The IEEE Microwave Theory and Techniques Santa Clara Valley Society organized an event on Saturday April 19, 2008 titled “Short Course: WiMAX Opportunities, Challenges, and Concepts”.  I had a very interesting day and will post the details about this event soon.  Details of the event and pictures are L'IEEE Microwave Theory and Techniques de Santa Clara Valley Société a organisé une manifestation le samedi 19 avril 2008 intitulé "Short Course: WiMAX Opportunities, Challenges, and Concepts". J'ai eu une très intéressante journée et affichera les détails sur cet événement plus rapidement. Détails de l'événement et les images sont here ici .

Recent Carnival of the Mobilists Les récentes Carnaval des Mobilists

0 Comments 0 Commentaires

The Carnival of the Mobilists #117 is on Le Carnaval des Mobilists # 117 est sur mobilestance.com - a blog started in 2007 by Jamie Wells, mobilestance.com is a resource for those following the movements, trends and key happenings in the mobile marketing industry. -- Un blog a commencé en 2007 par Jamie Wells, mobilestance.com est une ressource pour ceux qui suivent les mouvements, les tendances et les principaux événements dans le secteur du marketing mobile.

Click Cliquez sur here ici for the Carnival of the Mobilists #118.  Paul Ruppert is hosting it on Mobile Point View.  The over-arching theme of CTIA is clear. pour le Carnaval des Mobilists # 118. Paul Ruppert est accueilli sur Mobile point de vue. le thème de la CTIA est clair.

Debi Jones is hosting the Carnival of the Mobilists #119 on her site Debi Jones accueille le Carnaval des Mobilists n ° 119 sur son site mobilejones .

Some upcoming events … Certains événements à venir…

0 Comments 0 Commentaires

Here are some of the upcoming events that I will be attending.  If you are going to be at this event, let’s meet: Voici quelques-uns des événements à venir que je serai présent. Si vous allez être présents à cet évènement, nous allons rencontrer:

  • Chuck House, Executive Director of Media X at Stanford University is speaking on “Innovation - the Secret Sauce” as part of the Media X Spring Lecture Series on April 16, 2008 at the Stanford University.  Details of this event are Chuck House, Directeur exécutif du Media X à l'Université de Stanford est en train de parler sur le thème "Innovation - The Secret Sauce» dans le cadre du Printemps Media X série de conférences sur le 16 avril 2008 à l'Université de Stanford. Détails de cet événement sont here ici .
  • The IEEE Microwave Theory and Techniques Santa Clara Valley Society is organizing an event on April 19, 2008 titled “Short Course: WiMAX Opportunities, Challenges, and Concepts”.  Dr. Mohamed Sayed is the Chairperson of this Society.  Click L'IEEE Microwave Theory and Techniques de Santa Clara Valley Société organise une manifestation le 19 avril 2008 intitulé "Short Course: WiMAX Opportunities, Challenges, and Concepts". Dr Mohamed Sayed est le président de cette Société. Cliquez sur here ici for the details of this event. pour plus de détails sur cet événement.
  • Carnegie Mellon West Coast Campus and UC Berkeley’s Fisher IT Center at the Haas School of Business are organizing a conference on “The Mobile Future: Technology Revolutionizing our Lives”.  It is on April 22, 2008 in Santa Clara.  Details of the event are Carnegie Mellon West Coast Campus et UC Berkeley's IT Center Fisher à la Haas School of Business sont en train d'organiser une conférence sur "The Mobile avenir: la technologie révolutionne notre vie". Il est le 22 avril 2008 à Santa Clara. Détails de l'événement sont here ici .
  • The Supernova 2008 will be held in San Francisco from June 16 to 18, 2008.  It is organized by Wharton professor Kevin Werbach and includes topics such as: Does Telecom Have a Future? La Supernova 2008 sera tenue à San Francisco du 16 au Juin 18, 2008. Il est organisé par Wharton professeur Kevin Werbach et comprend des sujets tels que: Telecom ont un avenir? * Wireless Disruption * Whose Social Graph … Details are * * Interruption sans fil, dont les handicaps socio graphique… Les détails sont here ici .

The rise of Digital Nomads L'augmentation de Digital nomades

0 Comments 0 Commentaires

In his work, “ Dans son ouvrage, " Manuel Castells, Open Source, Technology of Cooperation Manuel Castells, l'Open Source, de la technologie de la coopération “, Howard Rheingold said: ", A déclaré Howard Rheingold:

When social communication media grow in capability, pace, scope, or scale, people use these media to construct more complex social arrangements—that is, they use communication tools and techniques to increase their capacity to cooperate at larger and larger scales. Lorsque les moyens de communication sociale en capacité de croître, le rythme, la portée, ou de l'ampleur, les gens utilisent ces médias pour construire plus complexes arrangements sociaux c'est-à-dire, ils utilisent des outils de communication et des techniques pour augmenter leur capacité à coopérer dans les grandes et les plus grandes échelles. Human history is a story of the co-evolution of tools and social practices to support ever more complex forms of cooperative society. L'histoire de l'humanité est une histoire de la co-évolution des outils et des pratiques sociales à l'appui de plus en plus complexes les formes de société coopérative.

The Economist is carrying a The Economist est porteur d'une special report rapport spécial on the social consequences of the mobile communication revolution across the planet. sur les conséquences sociales de la révolution de la communication mobile à travers la planète.

It sets the context with the following words: Il définit le contexte avec les mots suivants:

As a word, vision and goal, modern urban nomadism has had the mixed blessing of a premature debut. En un mot, la vision et l'objectif, le nomadisme urbain moderne a eu le bienfait d'un prématuré débuts. In the 1960s and 70s Herbert Marshall McLuhan, the most influential media and communications theorist ever, pictured nomads zipping around at great speed, using facilities on the road and all but dispensing with their homes. Dans les années 1960 et 70 Herbert Marshall McLuhan, les plus influentes des médias et des communications théoricien jamais, zipping photo nomades de la région à grande vitesse, utilisant des infrastructures sur la route et tous, sauf avec la distribution de leurs foyers. In the 1980s Jacques Attali, a French economist who was advising president François Mitterrand at the time, used the term to predict an age when rich and uprooted elites would jet around the world in search of fun and opportunity, and poor but equally uprooted workers would migrate in search of a living. Dans les années 1980, Jacques Attali, un économiste français qui a été conseiller le président François Mitterrand à l'époque, utilisé le terme de prévoir un âge où les riches et les élites ne déracinées jet dans le monde à la recherche du plaisir et des chances, et les pauvres mais aussi les travailleurs déracinés migrer à la recherche d'une vie. In the 1990s Tsugio Makimoto and David Manners jointly wrote the first book with “digital nomad” in the title, adding the bewildering possibilities of the latest gadgets to the vision. Dans les années 1990 TSUGIO Makimoto et David Manners conjointement écrit le premier livre et numérique nomade "dans le titre, en ajoutant le déconcertante possibilités des derniers gadgets à la vision.

A few interesting nuggets that I gleaned are: Quelques pépites intéressant que je recueillies sont les suivantes:

  • It provides an example of Il fournit un exemple de Coburn Ventures Coburn Ventures - an investment consultancy that has only virtual offices.  All employees are always connected through their BlackBerries and work mostly through the internet.  Considering that about 40% of IBM’s workforce have virtual offices only, I see this as a positive trend in a truly global, flat world.  Funny, that this is an example where “location, location, location” takes on a different significance. -- Un conseil en placement qui ne dispose que de bureaux virtuels. Tous les employés sont toujours connectés par l'intermédiaire de leurs travaux mûres et surtout par le biais d'Internet. Considérant que près de 40% de la main-d'œuvre IBM ont seulement bureaux virtuels, je vois cela comme une tendance positive dans un véritable mondial, monde plat. Humour, ce qui est un exemple où «l'emplacement, l'emplacement, l'emplacement" prend une autre signification.
  • Nomadic work life is moving to the ‘third places’.  Yet, Nomadic la vie au travail est en train de la «troisième place». Pourtant, James Katz James Katz of Rutgers feels that these places are “physically inhabited but psychologically evacuated”.  Talk of being in de Rutgers estime que ces lieux sont "physiquement, mais psychologiquement habitées évacués". Discuter d'être en Second Life Second Life in the dans l' third place troisième place using the en utilisant les 7th Mass Media 7e médias .
  • Humans are evolving from Homo habilis to Homo erectus to Homo mobilis. L'homme est l'évolution de l'Homo habilis à l'Homo erectus à l'Homo mobiliser. Tomi Ahonen Tomi Ahonen called this the “Generation C” or “Generation Connected”.  As appelle cela la "génération C" ou "Génération Connected". Comme Manuel Castells Manuel Castells says, “Permanent connectivity, not motion, is the critical thing.” dit, "la connectivité permanente, pas de mouvement, la critique est chose."
  • The thumb generation is giving rise to “linguistic whateverism”.  “The more we write online, the worse writers we become”. Le pouce génération donne lieu à des «whateverism linguistique". "Plus nous écrire en ligne, plus nous devenons des écrivains".
  • Andreas Kluth, the author of the report says, “Nomadism increases productivity—you get more done. Andreas Kluth, l'auteur du rapport dit, "Nomadisme augmente la productivité-vous en faire plus. With it comes an addictive behaviour that also occurs in gambling. Pour ce qui est une dépendance que le comportement se produit également dans les jeux de hasard. There is a random pattern of awards, you never know when it pays out, so you keep going.” Il est un aléatoirement des prix, on ne sait jamais quand il paie, si vous continuez. "

In spite of some dire predictions, I am optimistic that something good can still come out of all this.  Before that, may be we will go through paying more and more attention to less and less. En dépit de certaines prévisions, je suis optimiste que quelque chose de bon peut encore sortir de tout cela. Avant cela, mai être nous irons à travers le paiement de plus en plus l'attention de moins en moins.

Here are the links: Voici les liens:

Our nomadic future Notre avenir nomades
Prepare to see less of your office, more of your family—and still perhaps be unhappy Préparez-vous à moins de voir votre bureau, plus de votre famille et peut-être encore être malheureux

Nomads at last Enfin nomades
Wireless communication is changing the way people work, live, love and relate to places—and each other, says Andreas Kluth La communication sans fil est en train de changer la façon dont les gens travaillent, vivent, l'amour et se rapportent à des lieux et l'autre, explique Andreas Kluth

Labour movement Mouvement du Travail
The joys and drawbacks of being able to work from anywhere Les joies et les inconvénients d'être en mesure de travailler de n'importe où

The new oases La nouvelle oasis
Nomadism changes buildings, cities and traffic Nomadisme modifications bâtiments, les villes et de la circulation

Location, location, location Location, location, location
It matters Il importe

Family ties Les liens familiaux
Kith and kin get closer, with consequences for strangers Parents et amis se rapprocher, avec des conséquences pour les étrangers

A world of witnesses Un monde de témoins
When everybody becomes a nomadic monitor Quand tout le monde devient un nomade suivre

Homo mobilis Homo Mobilis
As language goes, so does thought Comme la langue va, il en va de même pensée

Author interview Auteur interview
A discussion with Andreas Kluth, Bay Area technology correspondent of The Economist Une discussion avec Andreas Kluth, région de la baie de technologie correspondant de The Economist

Sources and acknowledgments Sources et remerciements

Unplanned blogging break … Non planifiée blogs pause…

0 Comments 0 Commentaires

Need to play catch up … took an unplanned blogging break due to heavy workload.  I apologize to those who missed me.  Lot of exciting things have been happening.  Let’s start … Besoin de jouer rattraper… a pris une pause de blogs non en raison de lourde charge de travail. Je présente mes excuses à ceux qui me manquer. Lot de choses passionnantes ont été passe-t-il. Permettez-nous de commencer…

« Previous entries «Entrées précédentes