Recent Carnival of the Mobilists Carnevale di recente il Mobilists

0 Comments 0 Commenti

Huff … Puff … once again trying to play catch-up … Huff Puff…… ancora una volta tenta di riprodurre catch-up…

Carnival of the Mobilists #120 is hosted by Skydeck.  Click here to access the Carnevale dei Mobilists # 120 è ospitato da Skydeck. Clicca qui per accedere al link collegamento .

Carnival of the Mobilists #121 is brought to you by 3lib.  You can get to it Carnevale dei Mobilists # 121 è presentato da 3lib. È possibile ottenere ad essa here qui .

And finally, the Carnival of the Mobilists #122 comes to you from Xellular Identity E, infine, il Carnevale dei Mobilists # 122 viene a voi da Xellular Identità here qui .

IEEE Workshop on WiMAX IEEE Workshop su WiMAX

0 Comments 0 Commenti

The IEEE Microwave Theory and Techniques Santa Clara Valley Society organized its annual Short Course titled “WiMAX: Opportunities, Challenges and Concepts”, on Saturday 19 April 2008 at the Stanford Linear Accelerator Center Auditorium. IEEE Microonde Teoria e Tecniche di Santa Clara Valley Società annuale organizzato il suo breve corso dal titolo "WiMAX: opportunità, sfide e concetti", a Sabato 19 Aprile 2008 presso la Stanford Linear Accelerator Center Auditorium.

Here are some of the highlights from the sessions: Ecco alcuni dei punti forti della sessione:

Dr. Mohammed Sayed Dr Mohammed Sayed set the ball rolling with an introduction to the Workshop. impostare la palla a rotazione con una introduzione al seminario.

Dr Siavash Alamouti di Intel consegnando il Keynote Indirizzo

Delivering the keynote address titled, “WiMAX Technology Infrastructure Overview”, Intel Fellow Consegnando il discorso dal titolo "La tecnologia WiMAX Infrastruttura generale", Intel Fellow Dr.Siavash Alamouti Dr.Siavash Alamouti made an interesting case in favor of WiMAX over even LTE. fatto un interessante caso in favore di WiMAX LTE anche oltre.
- The next killer app: “anything that internet can provide and more” -- La prossima killer app: "tutto ciò che Internet può offrire e di più"
- If the future is all about mobile internet and ubiquitous access, then it is not about phones but about PCs that can -- Se il futuro è su tutti i cellulari e internet onnipresente accesso, quindi non si tratta di telefoni cellulari, ma di PC che possono
provide a better experience to the user. fornire una migliore esperienza per l'utente.
- The walled gardens have lead to the failure of 3G. -- I giardini hanno portato al fallimento dei servizi 3G.
- The cell-phone world’s approach to providing high-speed data access just does not scale. -- Il cellulare del mondo a fornire un approccio ad alta velocità di accesso ai dati non solo scala.
- WiMAX has the potential to deliver, lives up to its hype. -- WiMAX ha il potenziale per fornire, vive fino alla sua hype.
- Intel is forging ahead with its MID plans with WiFi/WiMAX chipsets. -- Intel stia creando avanti con i suoi piani con MID WiFi / WiMAX chipset.
- The industry is finally moving away from TDMA/CDMA to OFDM + MIMO. -- Il settore è infine il passaggio dal TDMA / CDMA a OFDM + MIMO.
- Comparing WiMAX and LTE: even though both end up in IP, one would go through more layers and -- Confronto WiMAX e LTE: anche se entrambi finire nel PI, si potrebbe passare attraverso più strati e
proprietary protocols in case of the LTE. protocolli proprietari in caso di LTE.

Dr. Mohammed Shakouri Dr Mohammed Shakouri of Alvarion, also the Chair of Marketing Working Group, WiMAX Forum spoke on the WiMAX Industry Trends. di Alvarion, anche il presidente del gruppo di lavoro di marketing, WiMAX Forum Interventi sulla WiMAX tendenze del settore. He gave a succinct snapshot of the current WiMAX scenario worldwide. Egli ha dato una breve panoramica degli attuali scenari WiMAX in tutto il mondo.
- The WiMAX Forum now has about 530 members and that there are about 281 service providers currently working -- Il WiMAX Forum ora ha circa 530 membri e che non vi sono circa 281 i fornitori di servizi attualmente lavorando
across the globe to deliver WiMAX services. in tutto il mondo per offrire servizi WiMAX.
- About 133 Million WiMAX users by 2013 (which is a higher number than the 80 Million in a previous -- Chi WiMAX 133 milioni di utenti entro il 2013 (che è un numero più elevato rispetto ai 80 milioni in un precedente post of mine) di miniera)
- With its internet business model with mobility, currently 3G and WiMAX can peacefully coexist. -- Con il suo modello di business internet con la mobilità, attualmente 3G e WiMAX in grado di coesistere pacificamente.
- But, will LTE and WiMAX coexist? -- Ma, LTE e WiMAX coesistere?

Presenting the business case for WiMAX, Doug Gray, a consultant to the WiMAX Forum covered aspects of deployment, estimating capacity requirements, CAPEX breakdowns and the sensitivity analysis with examples. Presentare il business case per WiMAX, Doug Gray, un consulente di WiMAX Forum oggetto gli aspetti della distribuzione, la stima requisiti di capacità, CAPEX interruzioni e analisi di sensibilità con esempi.
- The spectrum licensing costs are actually a tiny fraction of the big picture. -- La concessione delle licenze per i costi sono in realtà una piccola frazione del quadro generale.
- Mobile WiMAX offers a base station solution at a low cost per Megabit. -- Mobile WiMAX offre una stazione base a una soluzione a basso costo per megabit.
- It supports multiple usage models with multiple applications. -- E 'supporta più modelli di utilizzo con più applicazioni.
- Mobile WiMAX significantly reduces the base station requirements in regions with high subscriber density. -- Mobile WiMAX riduce significativamente la stazione di base requisiti in regioni con elevata densità di abbonati.
- On a per customer basis, the infrastructure cost would rise by more than $500 for a ‘greenfield’ operator instead -- Su una base per cliente, il costo delle infrastrutture aumenterebbe di più di $ 500 per un 'verdi' operatore invece
of say, Sprint. di dire, Sprint.

This was followed by a panel which was asked to provide their views on “WiMAX in 2013″. Questo è stato seguito da un pannello che è stata invitata a fornire il loro parere sulla "WiMAX nel 2013".
- Dr.Shakouri: flat rates would be most common five years from now -- Dr.Shakouri: tassi forfetari sarebbe più comuni cinque anni da adesso
- Tom Tofigh disagreed. -- Tom Tofigh disaccordo. He felt that flat rates would work for some while others would be willing to pay premium rates Egli ha ritenuto che le aliquote forfettarie di lavorare per alcuni mentre altri sarebbero disposti a pagare tassi di premio
for customized services. per servizi personalizzati. He also called for seamless applications to work across different networks and devices. Egli ha anche chiesto senza soluzione di applicazioni per funzionare su diverse reti e dispositivi.
- Phil Lorch of Agilent was convinced that WiMAX has disruptive capability since it was built from grassroots. -- Fil Lorch di Agilent è stato convinto che WiMAX è dirompente capacità dal momento che è stato costruito dalla base.

The second half of the day was kicked off by Dr Raymond Pengelly of Cree Wireless Devices who spoke about the potential of GaN Transistors for amplifiers in WiMAX base stations. La seconda metà della giornata è stata lanciata dal dottor Raymond Pengelly di Cree Dispositivi wireless che ha parlato del potenziale del GAN Transistori in amplificatori per stazioni base WiMAX.

This was followed by Tom Tofigh who chairs the WiMAX Forum Application Working Group, who spoke on “An Open Architecture for Application Deployment over WiMAX”. Questo è stato seguito da Tom Tofigh che presiede la domanda di WiMAX Forum gruppo di lavoro, che ha parlato su "un'architettura aperta per la distribuzione di applicazioni su WiMAX". An end to end solution for WiMAX applications would work, with open platforms, open devices giving rise to interesting aspects such as role of QoE (Quality of Experience), multiple service classes, etc. A lot of very interesting opportunities are coming up to tap into the potential of moving from networking of networks to service based networks.  I found his talk very engaging and well-researched. Fine alla fine di soluzione per applicazioni WiMAX lavoro, con piattaforme aperte, aprire i dispositivi che diano luogo a interessanti aspetti come ad esempio il ruolo della QoE (Qualità di esperienze), molteplici classi di servizio, ecc Un sacco di opportunità molto interessanti sono venuta fino a toccare nel potenziale del passaggio dal collegamento in rete di reti a servizio di reti basate su. ho trovato il suo parlare molto accattivante e ben studiate.

David Huynh of Agilent wrapped it up with an introduction to the WiMAX Wave 2 testing, MIMO and Space Time Coding and a demo of the Agilent products/capabilities to testing WiMAX systems. David Huynh di Agilent avvolse con un'introduzione al WiMAX Wave 2 prove, MIMO e Spazio Tempo di codificazione delle merci e una demo dei prodotti Agilent / capacità di sperimentazione WiMAX sistemi. In summary, it was a very well organized, informative and interactive day on a very hot topic. In sintesi, essa è stata molto ben organizzata, informativi e interattivi giorno su un tema molto caldo. The setting provided for a number of interesting conversations which will lead me to more blog posts on related topics. La fissazione di una serie di interessanti conversazioni che mi portano a più di blog su argomenti correlati. Stay tuned. Stay tuned. You can find details of the event, download presentations and check out the photos from the website of IEEE MTT Santa Clara Valley Society. Potete trovare i dettagli della manifestazione, scaricare presentazioni e controllare le foto dal sito Web di IEEE MTT Santa Clara Valley Società.

I would like to thank Dr. Mohammed Sayed for inviting me to this workshop. Desidero ringraziare Dr Mohammed Sayed per avermi invitato a questo seminario. The event was sponsored by L'evento è stato sponsorizzato da Agilent , Applied Wave Research Ondata di ricerca applicata , Computer Simulation Technology Computer tecnologia di simulazione , MC Microwave MC Microonde , Rohde & Schwarz Rohde & Schwarz and e Zeland Software Software Zelanda .

Water-powered cellphones by 2010? Acqua-powered cellulari entro il 2010?

0 Comments 0 Commenti

Way to go.  Engadget has an eye-catching Strada da fare. Engadget ha un accattivante note nota about Samsung and the possibility of a water-power cellphone from them by 2010.  That would really be interesting.  Any startups thinking on similar lines?  Let me know.  In the meantime, Samsung Samsung e circa la possibilità di un acqua-potere da cellulare entro il 2010. Ciò sarebbe veramente interessante. avvii Qualsiasi pensiero analogo? Fammi sapere. Nel frattempo, Samsung released svincolata their first HSUPA handset for the South Korea Telecom’s network with 2Mb/s upload and up to 7.2 Mb/s download. HSUPA loro primo portatile per la Corea del Sud Telecom rete a 2Mb / s upload e fino a 7,2 Mb / s download.

Good WiMAX event by IEEE MTT Santa Clara Valley Society Buona evento di WiMAX IEEE MTT Santa Clara Valley società

0 Comments 0 Commenti

The IEEE Microwave Theory and Techniques Santa Clara Valley Society organized an event on Saturday April 19, 2008 titled “Short Course: WiMAX Opportunities, Challenges, and Concepts”.  I had a very interesting day and will post the details about this event soon.  Details of the event and pictures are IEEE Microonde Teoria e Tecniche di Santa Clara Valley Società organizzato un evento a Sabato 19 aprile 2008 dal titolo "Breve Corso: WiMAX opportunità, sfide e concetti". Ho avuto un giorno molto interessante e pubblicherà i dettagli su questo evento al più presto. Dettagli del caso e le immagini sono here qui .

Recent Carnival of the Mobilists Carnevale di recente il Mobilists

0 Comments 0 Commenti

The Carnival of the Mobilists #117 is on Il Carnevale dei Mobilists # 117 è a mobilestance.com - a blog started in 2007 by Jamie Wells, mobilestance.com is a resource for those following the movements, trends and key happenings in the mobile marketing industry. -- Un blog è iniziato nel 2007 da Jamie Wells, mobilestance.com è una risorsa per coloro seguito i movimenti, le tendenze e le principali avvenimenti nel settore mobile marketing.

Click Fare clic sul pulsante here qui for the Carnival of the Mobilists #118.  Paul Ruppert is hosting it on Mobile Point View.  The over-arching theme of CTIA is clear. per il Carnevale dei Mobilists # 118. Paul Ruppert ospita sul Mobile punto di vista. Il onnicomprensiva tema del CTIA è chiaro.

Debi Jones is hosting the Carnival of the Mobilists #119 on her site Debi Jones ospita il Carnevale dei Mobilists # 119 per il suo sito mobilejones .

Some upcoming events … Alcuni eventi imminenti…

0 Comments 0 Commenti

Here are some of the upcoming events that I will be attending.  If you are going to be at this event, let’s meet: Ecco alcuni dei prossimi eventi che sarò partecipare. Se avete intenzione di essere presenti a questo evento, diamo soddisfare:

  • Chuck House, Executive Director of Media X at Stanford University is speaking on “Innovation - the Secret Sauce” as part of the Media X Spring Lecture Series on April 16, 2008 at the Stanford University.  Details of this event are Chuck House, direttore esecutivo del Media X alla Stanford University parla su "Innovazione - il Secret Sauce" come parte dei media X Lecture Series di primavera del 16 aprile 2008 presso la Stanford University. Dettagliata di questo evento sono here qui .
  • The IEEE Microwave Theory and Techniques Santa Clara Valley Society is organizing an event on April 19, 2008 titled “Short Course: WiMAX Opportunities, Challenges, and Concepts”.  Dr. Mohamed Sayed is the Chairperson of this Society.  Click IEEE Microonde Teoria e Tecniche di Santa Clara Valley Società sta organizzando una manifestazione il 19 aprile 2008 dal titolo "Breve Corso: WiMAX opportunità, sfide e concetti". Dr Mohamed Sayed è il presidente di questa società. Fare clic su here qui for the details of this event. per i dettagli di questo evento.
  • Carnegie Mellon West Coast Campus and UC Berkeley’s Fisher IT Center at the Haas School of Business are organizing a conference on “The Mobile Future: Technology Revolutionizing our Lives”.  It is on April 22, 2008 in Santa Clara.  Details of the event are Carnegie Mellon West Coast Campus e UC Berkeley's Fisher IT Center presso la Haas School of Business stanno organizzando una conferenza sul tema "Il Mobile futuro: Tecnologia rivoluzionando le nostre vite". E 'il 22 aprile 2008 a Santa Clara. Dettagli della manifestazione sono here qui .
  • The Supernova 2008 will be held in San Francisco from June 16 to 18, 2008.  It is organized by Wharton professor Kevin Werbach and includes topics such as: Does Telecom Have a Future? La Supernova 2008 si terrà a San Francisco dal 16 giugno al 18, 2008. Esso è organizzato dalla Wharton professore Kevin Werbach e comprende argomenti come ad esempio: La Telecom hanno un futuro? * Wireless Disruption * Whose Social Graph … Details are * * Wireless perturbazioni chi Grafico sociale… I dettagli sono here qui .

The rise of Digital Nomads L'aumento del Digital Nomads

0 Comments 0 Commenti

In his work, “ Nel suo lavoro, " Manuel Castells, Open Source, Technology of Cooperation Manuel Castells, Open Source, la tecnologia di cooperazione “, Howard Rheingold said: ", Howard Rheingold ha detto:

When social communication media grow in capability, pace, scope, or scale, people use these media to construct more complex social arrangements—that is, they use communication tools and techniques to increase their capacity to cooperate at larger and larger scales. Quando i mezzi di comunicazione sociale nella capacità di crescere, di ritmo, il campo di applicazione, o di scala, di persone che usa questi mezzi per la costruzione di più complesso regime sociale-è che, se si avvalgono di strumenti di comunicazione e le tecniche per aumentare la loro capacità di cooperare al più grande e più ampia scala. Human history is a story of the co-evolution of tools and social practices to support ever more complex forms of cooperative society. Storia umana è una storia di co-evoluzione degli strumenti e delle pratiche sociali per sostenere sempre più complesse forme di società cooperativa.

The Economist is carrying a The Economist è portare un special report relazione speciale on the social consequences of the mobile communication revolution across the planet. sulle conseguenze sociali della rivoluzione di comunicazione mobile in tutto il pianeta.

It sets the context with the following words: Esso definisce il contesto con le seguenti parole:

As a word, vision and goal, modern urban nomadism has had the mixed blessing of a premature debut. Come una parola, la visione e l'obiettivo, moderno nomadismo urbano ha avuto la benedizione mista di un debutto prematuro. In the 1960s and 70s Herbert Marshall McLuhan, the most influential media and communications theorist ever, pictured nomads zipping around at great speed, using facilities on the road and all but dispensing with their homes. Nel 1960 e'70 Herbert Marshall McLuhan, il più influente dei media e delle comunicazioni teorico mai, nella foto nomadi nei pressi di zippare a grande velocità, utilizzando impianti sulla strada e tutti i ma dispensare loro case. In the 1980s Jacques Attali, a French economist who was advising president François Mitterrand at the time, used the term to predict an age when rich and uprooted elites would jet around the world in search of fun and opportunity, and poor but equally uprooted workers would migrate in search of a living. Negli anni 1980 Jacques Attali, un economista francese che è stata la consulenza presidente François Mitterrand, al momento, il termine utilizzato per prevedere quando un'epoca ricca e sradicate élite sarebbe getto di tutto il mondo in cerca di divertimento e di opportunità, e poveri, ma anche sradicate lavoratori migrare in cerca di una vita. In the 1990s Tsugio Makimoto and David Manners jointly wrote the first book with “digital nomad” in the title, adding the bewildering possibilities of the latest gadgets to the vision. Nel 1990 Tsugio Makimoto e David Manners congiuntamente ha scritto il primo libro con "nomade digitale" nel titolo, aggiungendo la possibilità di sconcertante l'ultimo gadget per la visione.

A few interesting nuggets that I gleaned are: Qualche interessante che ho pepite raccolte sono:

  • It provides an example of Essa fornisce un esempio di Coburn Ventures Coburn Ventures - an investment consultancy that has only virtual offices.  All employees are always connected through their BlackBerries and work mostly through the internet.  Considering that about 40% of IBM’s workforce have virtual offices only, I see this as a positive trend in a truly global, flat world.  Funny, that this is an example where “location, location, location” takes on a different significance. -- Un investimento di consulenza che ha solo uffici virtuali. Tutti i dipendenti sono sempre collegati attraverso il loro lavoro di more e soprattutto attraverso Internet. Considerando che circa il 40% della forza lavoro di IBM hanno solo uffici virtuali, vedo questo come una tendenza positiva in un vero e proprio globale, piatte mondo. Divertenti, che questo è un esempio in cui "location, location, location" assume un significato diverso.
  • Nomadic work life is moving to the ‘third places’.  Yet, Nomade nella vita lavorativa si sta muovendo per il 'terzo posto'. Eppure, James Katz James Katz of Rutgers feels that these places are “physically inhabited but psychologically evacuated”.  Talk of being in di Rutgers ritiene che questi luoghi sono "fisicamente abitato ma psicologicamente evacuati". Talk di essere in Second Life Second Life in the nel third place terzo posto using the utilizzando il 7th Mass Media 7a Mass Media .
  • Humans are evolving from Homo habilis to Homo erectus to Homo mobilis. Umani stanno cambiando: da Homo habilis a Homo erectus a Homo Mobilis. Tomi Ahonen Tomi Ahonen called this the “Generation C” or “Generation Connected”.  As questo chiamato "Generation C" o "Generazione Connected". Poiché Manuel Castells Manuel Castells says, “Permanent connectivity, not motion, is the critical thing.” dice, "la connettività permanente, non movimento, è la cosa fondamentale".
  • The thumb generation is giving rise to “linguistic whateverism”.  “The more we write online, the worse writers we become”. Il pollice generazione sta dando luogo a "whateverism linguistica". "Più ci scrivere on line, il peggio si diventa scrittori".
  • Andreas Kluth, the author of the report says, “Nomadism increases productivity—you get more done. Andreas Kluth, l'autore della relazione si afferma, "L'erranza-aumenta la produttività è fare di più. With it comes an addictive behaviour that also occurs in gambling. Si tratta con uno addictive di comportamento che si verifica anche nel gioco d'azzardo. There is a random pattern of awards, you never know when it pays out, so you keep going.” Non vi è, a caso, un modello di premi, non si sa mai quando si paga, in modo da andare avanti. "

In spite of some dire predictions, I am optimistic that something good can still come out of all this.  Before that, may be we will go through paying more and more attention to less and less. Nonostante alcune previsioni dire, io sono ottimista sul fatto che qualcosa di buono può ancora uscire da tutto questo. Prima di ciò, può essere andremo attraverso pagare di più e più attenzione al sempre meno.

Here are the links: Ecco i link:

Our nomadic future Il nostro futuro nomadi
Prepare to see less of your office, more of your family—and still perhaps be unhappy A prepararsi a meno di vedere il tuo ufficio, più della vostra famiglia-e forse ancora essere infelice

Nomads at last Nomadi finalmente
Wireless communication is changing the way people work, live, love and relate to places—and each other, says Andreas Kluth Comunicazione senza fili sta cambiando il modo in cui le persone lavorano, vivono, amano e si riferiscono a luoghi e ogni altro, dice Andreas Kluth

Labour movement Movimento operaio
The joys and drawbacks of being able to work from anywhere Le gioie e gli svantaggi di essere in grado di lavorare da qualsiasi luogo

The new oases La nuova oasi
Nomadism changes buildings, cities and traffic Nomadismo modifiche edifici, città e traffico

Location, location, location Location, location, location
It matters È importante

Family ties Legami familiari
Kith and kin get closer, with consequences for strangers E parenti Kith avvicinarsi, con conseguenze per stranieri

A world of witnesses Un mondo di testimoni
When everybody becomes a nomadic monitor Quando tutti diventa un monitor nomadi

Homo mobilis Mobilis homo
As language goes, so does thought Come va la lingua, si pensava

Author interview Autore intervista
A discussion with Andreas Kluth, Bay Area technology correspondent of The Economist Una discussione con Andreas Kluth, Bay Area tecnologia corrispondente del The Economist

Sources and acknowledgments Fonti e riconoscimenti

Unplanned blogging break … Non pianificata blogging pausa…

0 Comments 0 Commenti

Need to play catch up … took an unplanned blogging break due to heavy workload.  I apologize to those who missed me.  Lot of exciting things have been happening.  Let’s start … Necessità di recuperare il ritardo giocare… ha preso uno di blog non pianificata pausa a causa di pesanti di lavoro. Chiedo scusa a coloro che mi perdere. Lotto di eccitante cose sono state accadendo. Let's start…

« Previous entries «Precedente voci